Св. Колумба (Кольм Килл)
СТИХОТВОРЕНИЯ
Богатый
муж меня да
услышит.
Кто
блага желает
в пристанище
вечном –
Пусть
Богу
жертвует
сердцем
чистым,
Как
если б себе
отдавал во
владение.
Желанен
будет всякий,
дающий
Сытный
обед иль
питье
приятное,
Но
разве еда иль
одежда
богатая
Будут
полезны в
Царстве
небесном?
Все,
что в доме
своем имеешь,
Мед
хмельной,
молоко иль
пшеницу -
С
собой не
возьмешь в дорогу
последнюю,
Когда
настанет
смерть
непреложная.
Руки мои
от письма
устали,
Дрожит
над листом
указка
легкая;
Но, как и
прежде, бежит
перо,
Ложа на
страницу
буквы
стройные.
Струясь
по перу,
чернил
потоки
Станут в
книге ручьем
премудрости,
Плод
обильный
орешков
чернильных
На
толстом
пергаменте
корни пустит.
Руки мои
от письма
устали,
Но
благороден
труд
переписчика,
Ибо
книги,
достойно
украшены,
Станут
богатством
мужей
премудрых.
-1-
Счастлив
я был бы с
высокого
берега
Взирать
на моря седые
кудри,
Видеть
с обрыва, как
волны
могучие
Рушатся
на
неприступные
скалы.
Счастлив
я был бы с
высокого
берега
Спуститься
к морю, к
отлогой
пристани,
Чтобы
пуститься
под легким
парусом
В
дальний путь
по валам
бушующим.
Быстро
понесся бы
смелый
корабль
К
ирландскому
берегу,
милому Дерри[1],
Но
тяжек путь
мой в землю
чужую,
Край
незнакомый,
Британию
скорбную.
Быстро
несется мой
смелый
корабль,
Скорбною
песней
плещутся
волны.
Слаб
человек в
стороне
нелюбимой,
Слеп
человек, пути
не зная.
Вовеки
взгляд очей
моих серых
Стремиться
будет к
Ирландии
милой,
Ибо
узреть не
смогу я боле
Сынов,
дочерей
изумрудного
края.
Вовеки
взгляд очей
моих серых
Будет
умыт слезой
соленой
Ибо
гляжу с
корабля
морского
В
последний
раз на родную
землю.
В
Британскую
землю несут
меня ветры,
Но
сердце мое за
бортом
остается –
Среди
холмов, средь
лесов и озер,
Среди
селений Эйре
любимой.
В
Британской
земле удел
мой горек,
Холод
и зной
изнуряет
тело,
Дикий
народ в том
краю обитает,
Скорый
на битву,
сердцем
завистливый.
В
краю
Ирландском
ласково лето,
Яблони
зреют в рощах
зеленых,
Цветет
терновник,
поспели
сливы
Дубы
вековые
высятся
гордо.
В
краю
Ирландском
прекрасней
арфы
Пенье
птиц и
молитвы
священников,
Прекрасны
мужи, в боях
отважные,
Прекрасны
жены, в любви
непорочные.
На
родине милой
навек
остаются
Друзья
души моей,
сердца
соратники,
С
кем я делил
удел
монашеский,
Тихий
досуг и труды
священные.
На
родине милой
навек
остаются
Духовный
отец мой,
премудрый
наставник
И
гордый
король
холмов
изумрудных,
Достойный
народа,
которым
правит.
Благословенье
монаха в
изгнанье
Да
будет на двух
землях
великих –
На
острове
чуждом, где
жить я буду
И
родине милой,
навек
утраченной.
Благословенье
монаха в
изгнанье
Несите,
чайки, в
родные
пределы,
И
если сердце в
груди
разорвется,
То
только лишь
от тоски по
отчизне.
Отчизна!
Ирландия! Имя
славное
В
душе усталой
жизнь
пробуждает.
Навеки
в сердце моем
останутся
Родимый
край и друзья
любимые.
-2-
Пусть
бы Британия,
остров
великий,
Была
подарена мне
во владенье –
Отдал
бы корону за
келью одну
В моем
возлюбленном
Дерри.
Полон
он мира,
покоя
небесного,
Как
Божья
невеста,
чист,
непорочен.
Радостью
сердце мое
наполнит
Мой
возлюбленный
Дерри.
И
будто
воинства
ангелов
Божьих
Летают
меж кельями и
во дворах,
Шелест
листьев с
шелестом
крыльев
мешая
В моем
возлюбленном
Дерри.
Мой
монастырь с
вековыми
дубами,
Милая
сердцу
тесная келья!
Боже
небесный!
Воздай
сторицей.
Кто станет
хулить имя
Дерри!
Прекрасен
остров мой
изумрудный,
Чистые
реки с водою
прозрачной,
Поля
плодородные,
полные хлеба,
Ирландии
города и
селенья!
Но
мне всего на
свете милее
Море
соленое,
ветер
крылатый
И
крики чаек
над мачтой
моею
Когда
из
странствий
вернусь
домой,
В мой
возлюбленный
Дерри.
Разговор
Колумбы с
Кормаком на
Ионе,
после
того, как
Кормак
сбежал от
врагов и после
скитаний по
безбрежному
океану достиг
холодных
краев[2]
Кольм
Килл:
Привет
тебе, Кормак,
гость
желанный,
Избороздивший
бескрайнее
море;
Где
побывал ты с
той давней
поры,
Как
разошлись
дороги наши?
Два года
и месяц до сего
дня
Скитался
ты из гавани
в гавань,
С волны
на волну
взлетал
непрестанно
Бороздя
океан на
суденышке
храбром!
Но если
уж море тебя
отпустило –
Найдешь у
меня ты и
дружбу, и
помощь.
Ведь ради
Христа и
великой
правды
Стяжал ты
насмешки и
происки
вражьи.
Кормак:
О, сын
благородный
правителя
Ньяла,
Ты меч не
поднимешь на
брата по
крови.
С востока
до запада
солнце сияет,
Пред
гостем
правым
дверей не
закроют.
Кольм
Килл:
Желанен
ты здесь, ко
мне
приплывши
После
скитаний по
волнам
соленым.
Навеки ли
ты свой дом
покинул,
Достойный
потомок
отцов
благородных?
Кормак:
О, Кольм
Килл, королей
потомок,
Отчизна!
К тебе
обратил я
спину,
И боле
ступить не
смогу на твой
берег.
Стал для
меня он ада
страшнее.
Кольм
Килл:
О сын
благородный
отцов великих!
Скитайся
ты по волнам
океанским
С востока
на запад и с
юга на север –
Воскреснешь
на родине в
день
последний.
Кормак:
О Сын
Божий,
Христос
Всемогущий!
Бог
милосердный,
кому служу я!
О если бы
смерть меня
застигла
В
Ирландии
милой, стране
изумрудной!
Кольм
Килл:
Поверь и
ты мне, друг
по несчастью!
Лучше
прожить лишь
день один
краткий
На родине
нашей, на
Эйрине
славном,
Чем
вечность всю
коротать на
чужбине.
Кормак:
Воистину
лучше в
Ирландии
нашей,
Чем в
безопасной
земле
Британской!
Если бы
ты
отправился в
Эйрин,
То я
заменил бы
тебя на Ионе.
Кольм
Килл:
Слова
твои
исполнять не
стану,
Кормак
верный, друг
непорочный!
Можешь и
ты отчизну
увидеть,
Родичей
старых в
милом доме!
Кормак:
Рады мне
будут под
крышей отчей,
Но не
милы мы
соседям
нашим.
Злые
недруги
помнят былое,
Скоры на
битву, на нас
обратятся.
Кольм
Килл:
С севера
есть у тебя
соседи –
Племя мое
с мечами
червлеными[3].
Словам
моим они
верны будут,
Станут
тебе
надежной
защитой.
Кормак:
Племя
твое и мое –
соседи,
Верными
будут отныне
друзьями.
Вред в
моих землях
тебе не
окажут,
Будь то
хоть раб,
хоть
властитель
гордый.
Кольм
Килл:
О смелый
Кормак, силой
богатый!
Проклят,
кто против
тебя
замыслит.
Зло, что
свершил,
сполна пожнет
он,
Краткую
жизнь и ад
негасимый.
Будет
отсечен от
родины милой,
Дома не
будет у
нечестивого.
Кормак:
О, Кольм
Килл, муж ста
благодатей,
Божий
пророк и
певец
искусный,
В науках
искусен, и
пишешь
отменно!
Кроткий
священник,
преданный
Богу.
Сын
короля червленого
рода,
Странник
монах,
непорочный
телом!
Если
согласен – в
Эйрин
вернемся,
Бог же
наш силен
мечты
исполнить.
Кольм
Килл:
Церковь
твоя
прекрасна, о
Кормак,
Полная
книг и ученья
мудрого.
Ста
крестов
обитель
священная.
Нету на
ней ни пятна,
ни порока.
Зелень
просторов
владений
Аэда,
Дубовая
роща
Рос-Гренхи
славной,
Всенощные
службы
святых
пилигримов!
Сколько
служителей
мудрых вышло
Из стен
твоей церкви,
святых
проповедников
–
Бог лишь
один их
исчислить
может.
Господь
милостивый!
Как был бы
счастлив я,
Когда
бы по синим
волнам
Я
прибыл на
лодке под
парусом
легким
К
Ирландии
берегам.
Мы
мыс обойдем и
в гавань
войдем,
Где
берег покоен
и тих,
Где
лебеди песни
стремят в
поднебесье
Сливаясь
с хоралом
святых.
Где
чайки лихие,
пророки
морские,
На
радостях
гимн запоют,
Что
ветер
приносит
«Багряные
росы»[4]
В
отчизну
святую свою.
О,
Эйре! В
изгнаньи
Христу в
покаянье
Я
славную
жатву собрал.
Но
в здравьи и
силе житье на
чужбине
За
тяжкий недуг
почитал.
Увы,
Царь Святой,
за день
роковой,
Когда
я ногою
ступил
На
бранное поле,
и братскою
кровью
Траву
на лугах
окропил.
Вовек
счастлив тот,
кто в отчизне
живет,
Печали
моей не
познав.
И
видит холмы
зеленой
страны
Глаза
к горизонту
подняв.
Там
ветры шумят,
что струны
звенят,
Что
арфа в
искусных
руках.
Дрозды
вторят им
сладким
пеньем своим
Меж
ветвей в
зеленых
лесах.
Обильна
трава, и
пасутся
стада
До
вечера с
самой зари.
И
голубь
воркует,
счастливо
ликуя
В
преддверии
летней поры.
Три
места мне
милы, их в
сердце
сокрыл я,
В
скорбях
вспоминал их
не раз:
Тир-Луйдах,
и Дерри, и
Дарроу
селенье –
Увы,
не увижу я
вас.
Господь
милостивый!
Как был бы
счастлив я
Увидеть
свой дом и
друзей!
Отчизна
моя! Все
люблю в тебе
я –
Кроме
твоих
королей.
Сладостно
было б в
родимом краю,
на
бреге
скалистом
Видеть,
бросая
взгляд с
вышины,
лик
океана;
Видеть,
как волны
седые играют
широкими
водами,
Гимн
воспевая под
ветром могучим
Отцу,
что создал
их;
Видеть,
как пенные
брызги
взлетают
радостно
к небу;
Видеть,
как птицы
летят к
облакам
с
песнями
дивными;
Видеть,
как бьется
прибой
океанский
о
крепкие
скалы;
Видеть,
как высится
церковь моя
средь
рева
морского;
Видеть,
как скачут
барашки по
волнам,
на
водах
пасутся;
Видеть,
как чудища
бездны
морской
из
пучин
поднимаются;
Видеть,
как в море
прилив и
отлив
друг
друга
сменяют.
Именем
новым
окрестят
меня –
«В
отчизну
Вернувшийся».
В
сердце мое
раскаянье
внидет
о
зле, что
свершил я,
Буду
в молитвах
прощенья
просить
о
грехах
несчислимых.
Буду
в молитвах
Господа
славить,
жизнь
Даровавшего
Небу
высокому,
крепкой
земле
и
бескрайнему
морю.
Многие
книги желал
бы прочесть –
-
для души то
полезно;
В
песнях
прославить Бога,
Кому
отдано
сердце,
Разумом
хитрым
пытаться
объять
Божье
величие,
Руками
работать до
пота
седьмого,
но
без
принужденья,
Еду
добывать,
рыбачить, иль
бедным
помощь
оказывать,
Или
же в келье
над книгой
склониться,
молитве
предаться.
Пред
ликом
Господним в
молитве
стоял я,
и
слово
услышал:
Бог,
которому я
служу,
Меня
не оставит.
[1] В
Дерри
располагались
церковь и
монастырь,
открытые
Колумбой.
Полюбив эти
места, святой
сделал
монастырь
своей главной
базой для
миссионерской
работы.
[2]
Ставший
изгнанником
Колумба
сочувственно
относился к
пострадавшим
от власть имущих,
и принимал на
Иону многих
«репрессированных»
певцов и церковников.
Одним из них
был Кормак,
герой этой
песни.
[3]
Выражение
«червленые
мечи» может
говорить
либо о
доблести
родичей
Кольм Килла,
либо об
украшении,
которым
отличалось
их оружие.
[4] Так
назывался
корабль
Колумбы.
Вероятно – в
память о
жертвах
битвы при
Кулдревни,
павших от
руки Колумбы
и его
товарищей.
Раскаяние в содеянном
побудило
Колумбу к
миссионерскому
подвигу.